Die heutige Wanderung führte uns in das Velebit Gebirge, genauer gesagt in die Gegend in der der Fluss Krupa fliesst. Von Muškovci aus fuhren wir mit dem Auto über eine Schotterpiste in das abgelegene Dorf Golubić. In diesem Dorf führt ein Ziegenpfad zur Brücke Kudin most, übersetzt heisst das „Brücke von Kuda“, über den Fluss Krupa. Bereits vom Parkplatz aus hatten wir eine herrliche Sicht auf die Krupa Schlucht. Wir begannen unseren Abstieg bei einem Ziegenbauern und folgten dem Pfad bergabwärts. Nach dem ersten Kilometer konnten wir auch schon die Stelle erkennen, die Deveterci genannt wird. Die Deveterci sind neun kleine Kaskaden im Flusslauf der Krupa unmittelbar flussaufwärts vor der Brücke Kudin most. Ein paar hundert Meter weiter konnten wir dann auch schon Kudin most sehen.
Today we drove to the Krupa canyons in the Velebit mountains. We took an unpaved offroad from Muškovci to the remote village of Golubić. There is a goat path in this village leading to a place called Kudin most which translates into bridge of Kuda. The path descends from the hills down into the canyon and to the banks of river Krupa. The path grants some truly stunning views over the canyon. After the first kilometer one can spot a plac called „Deveterci“. Devet translates into the number „9“ from Croatian. The Deveterci are nine small cascades. Travelling further along the path we finally spotted Kudin most.
Kudin most wurde der Legende nach erbaut, als sich Kuda, ein Junge aus Kaštel Zegarski am Südufer der Krupa, in ein Mädchen aus Golubić vom Nordufer verliebte. Der junge Mann baute mit seiner Hochzeitsgesellschaft 12 kleine Bögen als Brücke über einen Wasserfall am Fluß Krupa. Am anderen Ufer angekommen, heiratete er die junge Frau vom Nordufer.
Legend has it that Kudin most was build by Kuda. He was a young man from Kaštel Zegarski, a village south of river Krupa. One day he fell in love with a girl from the village of Golubić, north of river Krupa. He gathered a wedding party and built with that party the twelve littles arches as a bridge, nowadays called Kudin most, over the river. When the party arrived at the other river bank. Kuda and the girl got married.
Wir erkundeten noch die Aue unterhalb des Wasserfalls an der Brücke. Wir suchten nach einem anderen Weg zur Rückkehr zum Parkplatz. In den Tagen und Wochen vor unserer Wanderung, hatte es sehr stark in dieser Region geregnet. Die Krupa führte heute sehr viel Wasser. So war der Pfad am Ufer entweder überflutet oder mit zu viel Geröll im Hang versperrt. Wir kehrten wieder um und wählten zum Aufstieg den selben Pfad wie zum Abstieg. Am Parkplatz wieder angekommen, kehrten wir noch kurz bei dem Ziegenbauern ein und kauften noch einen Laib Ziegenkäse.
We also explored the meadow below the waterfall after Kudin most. We searched for a different path for our ascension back to the top of the canyon. Unfortunately for us, it had been raining a lot the days before. Both of the different paths have been either flooded or blocked by rubble. So we took the same path back we chose for the descension. As we arrived back at our car, we stopped at a goatherders farm and bought some cheese from this area.
Maximale Höhe: 274 m
Minimale Höhe: 57 m
Gesamtanstieg: 349 m
Gesamtabstieg: -347 m
Gesamtzeit: 03:33:10
Auf unserer Rückfahrt von Golubić machten wir noch an einem orthodoxen Kloster im Krupa Tal halt. Dort machten wir uns auf die Quelle der Krupa zu suchen. Leider haben wir anscheinend einen falschen Pfad eingeschlagen. So kamen wir zwar nicht unserem gewünschten Ziel, hatten aber trotzdem einen sehr schönen Abendspaziergang entlang am Ufer der Krupa. Wir werden auf jeden Fall wieder in diesem Gebiet wandern gehen, wir wollen die Quelle der Krupa finden, das Kloster besuchen und auch noch in die Krnjeza Schlucht absteigen – das ist für unseren nächsten Urlaub in Kroatien schon fest eingeplant.
On our journey back we came by an orthodox monastery. We stopped to search within this area for one of the springs of river Krupa. We did not know which path to follow and so we chose a wrong one. Although we did not made it to one of the springs of the river we enjoyed our second hike along the river banks. We will definitely come again for more hiking in this area. We want to see the spring of the river, visit the monastery and ascend in the Krnjeza canyon – This will be much fun when we come back to Craotia for vacation next time.
28. September 2014
Tante Kati feiert Ihren 80. / Aunt Kati celebrates her 80th birthday
Kumachan Josip, Kumachan, Pero, Prabaka, Teufelchen, Tina, Zornröschen Familienfeier 0 Comments
Tante Kati wurde 80 Jahre alt und wir feierten mit! Nach unserem langen Urlaub in Kroatien sahen wir heute die ganze Familie wieder und Asuka-Lena zeigte allen voller Stolz, dass die Zeit des Krabbelns vorbei ist.
Aunt Kati turned 80 years old and we celebrated with her. After our long vacation in Croatia we got to see the family again. Asuka-Lena used this event to show everyone that she is already walking.